---
description: Scopri le funzionalità di Trados Team, i dettagli del prodotto, chi utilizza il software e quali sono i prodotti suggeriti. Attraverso le recensioni di utenti verificati potrai capire com’è la user experience, l’assistenza post-vendita e molto altro.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Trados Team - Prezzi, recensioni, informazioni - Capterra Italia 2026
---

Breadcrumb: [Home](/) > [Software di traduzione](/directory/30934/translation-management/software) > [Trados Team](/software/1036667/trados-team)

# Trados Team

Canonical: https://www.capterra.it/software/1036667/trados-team

> Gestisci i progetti di traduzione consentendo ai team di collaborare in tempo reale e inviare traduzioni dai browser.
> 
> Conclusione: valutazione di **5.0/5** stelle assegnate da 3 utenti. Miglior punteggio per il parametro **Lo consiglieresti?**.

-----

## Panoramica

### Chi utilizza Trados Team?

Editor di contenuti web, gestore di contenuti di siti web, coordinatore di contenuti web, responsabile del marketing, responsabile del marketing digitale, vice presidente della trasformazione digitale, responsabile del marketing, direttore marketing, specialista del marketing digitale

## Statistiche e valutazioni

| Parametro | Valutazione | Dettaglio |
| **Nel complesso** | **5.0/5** | 3 Recensioni |
| Facilità d'uso | 5.0/5 | Sulla base delle recensioni complessive |
| Assistenza clienti | 5.0/5 | Sulla base delle recensioni complessive |
| Rapporto qualità-prezzo | 5.0/5 | Sulla base delle recensioni complessive |
| Funzionalità | 5.0/5 | Sulla base delle recensioni complessive |
| Percentuale di raccomandazione | 100% | (10/10 Lo consiglieresti?) |

## Informazioni sul fornitore

- **Azienda**: RWS Holdings
- **Anno di fondazione**: 1992

## Contesto commerciale

- **Prezzo di partenza**: 185,00 USD
- **Modello tariffario**:  (Versione di prova gratuita (free trial))
- **Pubblico target**: 2-10, 11-50, 51-200, 201-500, 501-1.000, 1.001-5.000, 5.001-10.000, 10.000+
- **Implementazione e piattaforme**: Cloud, SaaS, Web
- **Lingue supportate**: arabo, cinese, francese, inglese, italiano, olandese, spagnolo, tedesco
- **Paesi disponibili**: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Anguilla, Antigua e Barbuda, Arabia Saudita, Argentina, Armenia, Aruba, Australia, Austria, Azerbaigian, Bahamas, Bahrein, Bangladesh, Barbados, Belgio, Belize e altri 207

## Funzionalità

- Automatizzazione della localizzazione
- Gestione dei progetti
- Gestione del flusso di lavoro
- Gestione della memoria
- Gestione della terminologia
- Gestione di documenti
- Monitoraggio del progetto
- Riconoscimento della lingua
- Sistema plurilingue
- Strumenti collaborativi
- Traduzione automatica

## Integrazioni (2 in totale)

- Dropbox Business
- OneDrive

## Opzioni di supporto

- Email/Help desk
- FAQ/Forum
- Knowledge Base
- Assistenza telefonica
- Chat

## Categoria

- [Software di traduzione](https://www.capterra.it/directory/30934/translation-management/software)

## Alternative

1. [Crowdin](https://www.capterra.it/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (175 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.it/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
3. [Tolgee](https://www.capterra.it/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)
4. [LILT](https://www.capterra.it/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
5. [Phrase Localization Platform](https://www.capterra.it/software/151871/phrase) — 4.6/5 (274 reviews)

## Recensioni

### "Transform your team work together with Trados Team, it's the perfect solution." — 5.0/5

> **Veronica** | *12 giugno 2024* | Consulenza manageriale | Tasso di raccomandazione: 10.0/10
> 
> **Vantaggi**: Trados team has been of great help to me and my team, We can translate anything no matter the size of our teams or even the volume of the content. It saves time and at the same time giving access to translate other projects. The best part of all is that it promotes collaboration between teams making us to be more effective and delivery the best quality projects easily. Give it a try.
> 
> **Inconvenienti**: I can proudly say it's the best you can get out there, I have nothing against it.
> 
> It provides us with high quality translation solutions which is more affordable compared to it's competitors. It also has a very flexible editing and review feature which has been out secret ingredient in our good work.

-----

### "Still learning and I feel so attached" — 5.0/5

> **Temitope** | *1 luglio 2024* | Servizi e tecnologie dell'informazione | Tasso di raccomandazione: 10.0/10
> 
> **Vantaggi**: Adorable risk and error management. Customer experience is reputable. I am on the final stages towards the end of my free version and ready to enjoy full premium.
> 
> **Inconvenienti**: Reducing operational costs is major consideration to put across.
> 
> Deep compatibility and real-time upgrade as promised.

-----

### "Much anticipated translation management tool. Great quality services" — 5.0/5

> **Andreas** | *2 giugno 2024* | Servizi legali | Tasso di raccomandazione: 10.0/10
> 
> **Vantaggi**: My free trial went out so well that I could not hesitate starting a premium version. It reduces manual tasks and provide real-time access to translation projects and reporting.
> 
> **Inconvenienti**: I do not feel like I missed anything from the software's features. It is excellent.
> 
> Enables collaboration bringing efficiency and high quality projects delivery.

## Link

- [Visualizza su Capterra](https://www.capterra.it/software/1036667/trados-team)

## Questa pagina è disponibile nelle seguenti lingue

| Lingua | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/1036667/trados-team> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/1036667/trados-team> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/1036667/trados-team> |
| en | <https://www.capterra.com/p/274883/Trados-Team/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/1036667/trados-team> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/1036667/trados-team> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/1036667/trados-team> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/1036667/trados-team> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/1036667/trados-team> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/1036667/trados-team> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/1036667/trados-team> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/1036667/trados-team> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/1036667/trados-team> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/1036667/trados-team> |
| es | <https://www.capterra.es/software/1036667/trados-team> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/1036667/trados-team> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/1036667/trados-team> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/1036667/trados-team> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/1036667/trados-team> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/1036667/trados-team> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/1036667/trados-team> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/1036667/trados-team> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/1036667/trados-team> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/1036667/trados-team> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/1036667/trados-team> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/1036667/trados-team> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/1036667/trados-team> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/1036667/trados-team> |
| it | <https://www.capterra.it/software/1036667/trados-team> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/1036667/trados-team> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/1036667/trados-team> |
| pl | <https://www.capterra.pl/software/1036667/trados-team> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/1036667/trados-team> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/1036667/trados-team> |

-----

## Dati strutturati

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra Italia","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Milano","addressRegion":"MI","postalCode":"20153","streetAddress":"Via Caldera 21 Edif. E-Ala 2 20153 Milano (MI)"},"description":"Capterra Italia, il comparatore di software gestionali più vasto al mondo, ti aiuta a trovare il programma più adatto alle tue esigenze grazie alle recensioni degli utenti, al comparatore di prezzi, articoli ed infografiche semplici.","email":"info@capterra.it","url":"https://www.capterra.it/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@type":"Organization","@id":"https://www.capterra.it/#organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://www.linkedin.com/company/capterra/","https://www.facebook.com/Capterra/","https://twitter.com/capterra","https://www.youtube.com/channel/UCvKN2t597g-3KQ_AQAPNXLA"]},{"name":"Trados Team","description":"Trados Team è una soluzione di gestione dei progetti basata sul cloud per i team di traduzione di agenzie globali o i team interni di aziende di ogni dimensione. Se combinato con Trados Studio, uno strumento di traduzione professionale che fa parte del pacchetto, offre tutto il necessario per gestire gli incarichi, le risorse e i file generati dal team.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/4ab73d00-b622-4d6a-8f3e-60b8993f9a55.jpeg","url":"https://www.capterra.it/software/1036667/trados-team","@type":"SoftwareApplication","@id":"https://www.capterra.it/software/1036667/trados-team#software","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.it/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":5.0,"bestRating":5,"ratingCount":3},"offers":{"price":"185","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud"},{"@type":"FAQPage","@id":"https://www.capterra.it/software/1036667/trados-team#faqs","mainEntity":[{"name":"Cos'è Trados Team?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Trados Team è una soluzione di gestione dei progetti basata sul cloud per i team di traduzione di agenzie globali o i team interni di aziende di ogni dimensione. Se combinato con Trados Studio, uno strumento di traduzione professionale che fa parte del pacchetto, offre tutto il necessario per gestire gli incarichi, le risorse e i file generati dal team.","@type":"Answer"}},{"name":"Chi utilizza Trados Team?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Editor di contenuti web, gestore di contenuti di siti web, coordinatore di contenuti web, responsabile del marketing, responsabile del marketing digitale, vice presidente della trasformazione digitale, responsabile del marketing, direttore marketing, specialista del marketing digitale","@type":"Answer"}}]},{"@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Home","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Software di traduzione","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Trados Team","position":3,"item":"/software/1036667/trados-team","@type":"ListItem"}],"@id":"https://www.capterra.it/software/1036667/trados-team#breadcrumblist"}]}
</script>
