---
description: Scopri le funzionalità di Localize, i dettagli del prodotto, chi utilizza il software e quali sono i prodotti suggeriti. Attraverso le recensioni di utenti verificati potrai capire com’è la user experience, l’assistenza post-vendita e molto altro.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Localize - Prezzi, recensioni, informazioni - Capterra Italia 2026
---

Breadcrumb: [Home](/) > [Software di traduzione](/directory/30934/translation-management/software) > [Localize](/software/186742/localize)

# Localize

Canonical: https://www.capterra.it/software/186742/localize

Pagina: 1/4\
Avanti: [Pagina successiva](https://www.capterra.it/software/186742/localize?page=2)

> Soluzione potente per automatizzare il processo di traduzione di contenuti web, back-end, mobili e basati su file.
> 
> Conclusione: valutazione di **4.7/5** stelle assegnate da 62 utenti. Miglior punteggio per il parametro **Lo consiglieresti?**.

-----

## Panoramica

### Chi utilizza Localize?

Product Manager, sviluppatori, esperti di marketing, project manager, leader aziendali e traduttori utilizzano Localize per semplificare il processo di localizzazione, aiutandoli a raggiungere nuovi mercati in tempi record.

## Statistiche e valutazioni

| Parametro | Valutazione | Dettaglio |
| **Nel complesso** | **4.7/5** | 62 Recensioni |
| Facilità d'uso | 4.7/5 | Sulla base delle recensioni complessive |
| Assistenza clienti | 4.6/5 | Sulla base delle recensioni complessive |
| Rapporto qualità-prezzo | 4.4/5 | Sulla base delle recensioni complessive |
| Funzionalità | 4.5/5 | Sulla base delle recensioni complessive |
| Percentuale di raccomandazione | 90% | (9/10 Lo consiglieresti?) |

## Informazioni sul fornitore

- **Azienda**: Localize
- **Area geografica**: Kingston, USA
- **Anno di fondazione**: 2014

## Contesto commerciale

- **Modello tariffario**:  (Versione di prova gratuita (free trial))
- **Pubblico target**: 2-10, 11-50, 51-200, 201-500, 501-1.000, 1.001-5.000, 5.001-10.000, 10.000+
- **Implementazione e piattaforme**: Cloud, SaaS, Web, Mac (desktop), Windows (desktop), Linux (desktop), Chromebook (desktop)
- **Lingue supportate**: arabo, basco, bulgaro, catalano, ceco, cinese, cinese tradizionale, coreano, croato, danese, ebraico, estone, finlandese, francese, galiziano, giapponese, greco, hindi, indonesiano, inglese, irlandese, islandese, italiano, kazako, lettone, lituano, malese, norvegese, olandese, polacco, portoghese, portoghese brasiliano, portoghese europeo, rumeno, russo, serbo, serbo, slovacco, sloveno, spagnolo, svedese, tedesco, thailandese, turco, ucraino, ungherese, vietnamita
- **Paesi disponibili**: Afghanistan, Albania, Algeria, Andorra, Angola, Anguilla, Antigua e Barbuda, Arabia Saudita, Argentina, Armenia, Aruba, Australia, Austria, Azerbaigian, Bahamas, Bahrein, Bangladesh, Barbados, Belgio, Belize e altri 208

## Funzionalità

- Automatizzazione della localizzazione
- Controllo accessi/Autorizzazioni
- Controllo della versione
- Controllo stilistico
- Editor di testo RTF
- Funzionalità di anteprima
- Gestione dei contenuti
- Gestione dei progetti
- Gestione del flusso di lavoro
- Gestione della memoria
- Gestione della terminologia
- Gestione di documenti
- Libreria di contenuti
- Modifica del testo
- Monitoraggio del progetto
- Rendicontazione e analisi statistiche
- Ricerca del testo completo
- Riconoscimento della lingua
- Sistema plurilingue
- Strumenti collaborativi
- Third-Party Integrations
- Traduzione automatica
- Translation Memory

## Integrazioni (27 in totale)

- BigCommerce
- Bubble
- Django
- Drupal
- Figma
- Freshdesk
- GitHub
- Google Analytics 360
- Google Drive
- HubSpot Marketing Hub
- Instapage
- Jimdo
- Leadpages
- ProProfs Project
- ReadMe

... e altre 12 integrazioni

## Opzioni di supporto

- Email/Help desk
- FAQ/Forum
- Knowledge Base
- Assistenza telefonica
- Chat

## Categoria

- [Software di traduzione](https://www.capterra.it/directory/30934/translation-management/software)

## Categorie correlate

- [Software di traduzione](https://www.capterra.it/directory/30934/translation-management/software)
- [Localizzazione](https://www.capterra.it/directory/32975/localization-software/software)
- [Software CMS](https://www.capterra.it/directory/10007/content-management/software)

## Alternative

1. [Crowdin](https://www.capterra.it/software/163509/crowdin) — 4.7/5 (177 reviews)
2. [Google Translate](https://www.capterra.it/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (690 reviews)
3. [Phrase](https://www.capterra.it/software/151871/Phrase) — 4.6/5 (274 reviews)
4. [LILT](https://www.capterra.it/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
5. [Tolgee](https://www.capterra.it/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)

## Recensioni

### "Simple and Efficient Way to Manage Website Localization" — 5.0/5

> **Harshit** | *28 gennaio 2026* | Software informatici | Tasso di raccomandazione: 10.0/10
> 
> **Vantaggi**: What I like most about Localize is how effortlessly it detects website content and keeps translations in sync without manual work. The central dashboard makes it easy to manage languages, review translations, and publish updates quickly. It saves a lot of time and makes the whole localization process feel simple and controlled.
> 
> **Inconvenienti**: At times, the automatic translations need manual review to ensure accuracy, especially for context specific phrases. The pricing can feel a bit high for smaller projects, and managing a large number of strings in the dashboard can become slightly overwhelming. Improving search, filtering, and bulk editing options would make handling bigger translation sets more efficient.
> 
> My overall experience with Localize has been very positive. It made the process of turning a website multilingual much more organized and less dependent on manual work. Automatic text detection, a clear dashboard, and easy publishing helped save time and reduce errors. While large translation sets can take some effort to manage, the platform overall made localization smoother, faster, and easier to maintain as the site grows.

-----

### "Summary of comments from a working team" — 5.0/5

> **Alexandra** | *10 novembre 2025* | Gestione formativa | Tasso di raccomandazione: 10.0/10
> 
> **Vantaggi**: I summarize here the comments from our working team: &#10;It really saves you a lot of time, excited to see the translation results on the webpage\!&#10;The UI is easy to navigate and pretty straightforward.&#10;When you are working on localization work, it is very clear what code is and what needs to be translated, if you understand placeholder / HTML.&#10;It is a quick and practical way to localize a website.&#10;There are many tools that help with the workflow (ex. comments, review&#10;statements, etc.)&#10;Localize chunks text in a way that helps to focus on individual translations, similar to how other CAT tools segment texts. &#10;The Spanish reads smoothly and feels idiomatic, not like a literal machine translation.&#10;The tone is friendly and accessible&#10;Correct use of Spanish punctuation&#10;Gender-sensitive language is well localized, the acknowledgment of historical gender roles feels natural in Spanish.&#10;I recently had the opportunity to try the Localize platform for localization projects from the school, and I would like to share my thoughts on \[some\] of the features I observed during the demo trial\[...\]I truly enjoyed the overall functions of Localize. It is overall beautiful with nice colors with simple designs and easy to navigate. Functions are not overly complicated and easy to try and get used to.
> 
> **Inconvenienti**: All was convenient. I worked with Localize on WordPress and could integrate the project keys into my new website without any issue. This was a nice experience.

-----

### "Simple and Effective Website Translation Tool" — 4.0/5

> **Utente Verificato** | *30 ottobre 2025* | Marketing e pubblicità | Tasso di raccomandazione: 5.0/10
> 
> **Vantaggi**: Easy to use, quick setup, and supports multiple languages smoothly. It makes website translation simple and efficient.
> 
> **Inconvenienti**: Sometimes the translations need manual correction, and the pricing can be a bit high for small projects.

-----

### "it is good" — 5.0/5

> **Ndamulelo** | *20 febbraio 2026* | Telecomunicazioni | Tasso di raccomandazione: 10.0/10
> 
> **Vantaggi**: it is fast and simple to intergrate,especially on wordpress which is a platform i use every single day wether for my platform or my clients
> 
> **Inconvenienti**: nothing really it does what it should and it does not over complicate anything so i cant complain maybe the fact that theres no support for some south african texts

-----

### "A one-stop solution" — 5.0/5

> **Rishistav** | *7 novembre 2025* | Software informatici | Tasso di raccomandazione: 10.0/10
> 
> **Vantaggi**: The one thing I really liked about localized was the ease of use and the efficiency by which the translation took place.
> 
> **Inconvenienti**: The one thing I did not like about local eyes was the language based needs expansion to the more obscure dialects in Asia.
> 
> My overall experience was fantastic because income passes about 90% of the language requirements and the major stakeholders are taken care of.

-----

Pagina: 1/4\
Avanti: [Pagina successiva](https://www.capterra.it/software/186742/localize?page=2)

## Link

- [Visualizza su Capterra](https://www.capterra.it/software/186742/localize)

## Questa pagina è disponibile nelle seguenti lingue

| Lingua | URL |
| de | <https://www.capterra.com.de/software/186742/localize> |
| de-AT | <https://www.capterra.at/software/186742/localize> |
| de-CH | <https://www.capterra.ch/software/186742/localize> |
| en | <https://www.capterra.com/p/186742/Localize/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/186742/localize> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/186742/localize> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/186742/localize> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/186742/localize> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/186742/localize> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/186742/localize> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/186742/localize> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/186742/localize> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/186742/localize> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/186742/localize> |
| es | <https://www.capterra.es/software/186742/localize> |
| es-AR | <https://www.capterra.com.ar/software/186742/localize> |
| es-CL | <https://www.capterra.cl/software/186742/localize> |
| es-CO | <https://www.capterra.co/software/186742/localize> |
| es-CR | <https://www.capterra.co.cr/software/186742/localize> |
| es-DO | <https://www.capterra.do/software/186742/localize> |
| es-EC | <https://www.capterra.ec/software/186742/localize> |
| es-MX | <https://www.capterra.mx/software/186742/localize> |
| es-PA | <https://www.capterra.com.pa/software/186742/localize> |
| es-PE | <https://www.capterra.pe/software/186742/localize> |
| fr | <https://www.capterra.fr/software/186742/localize> |
| fr-BE | <https://fr.capterra.be/software/186742/localize> |
| fr-CA | <https://fr.capterra.ca/software/186742/localize> |
| fr-LU | <https://www.capterra.lu/software/186742/localize> |
| it | <https://www.capterra.it/software/186742/localize> |
| ja | <https://www.capterra.jp/software/186742/localize> |
| nl | <https://www.capterra.nl/software/186742/localize> |
| nl-BE | <https://www.capterra.be/software/186742/localize> |
| pt | <https://www.capterra.com.br/software/186742/localize> |
| pt-PT | <https://www.capterra.pt/software/186742/localize> |

-----

## Dati strutturati

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra Italia","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Milano","addressRegion":"MI","postalCode":"20153","streetAddress":"Via Caldera 21 Edif. E-Ala 2 20153 Milano (MI)"},"description":"Capterra Italia, il comparatore di software gestionali più vasto al mondo, ti aiuta a trovare il programma più adatto alle tue esigenze grazie alle recensioni degli utenti, al comparatore di prezzi, articoli ed infografiche semplici.","email":"info@capterra.it","url":"https://www.capterra.it/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@type":"Organization","@id":"https://www.capterra.it/#organization","parentOrganization":"G2.com, Inc.","sameAs":["https://www.linkedin.com/company/capterra/","https://www.facebook.com/Capterra/","https://twitter.com/capterra","https://www.youtube.com/channel/UCvKN2t597g-3KQ_AQAPNXLA"]},{"name":"Localize","description":"Localize offre un sistema di gestione delle traduzioni e dei contenuti completo e basato sul cloud, che offre flussi di lavoro avanzati per la traduzione, consentendo ai manager e ai traduttori di proporre, correggere e pubblicare facilmente le proprie traduzioni. Questo software fornisce l'accesso a traduzioni on-demand di alta qualità tramite una rete di traduttori professionisti, per le aziende che non dispongono di traduttori interni. Oltre 30 integrazioni tra cui: Squarespace, Shopify, Unbounce, React, Knack, Webflow, WordPress.","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/bf84fccc-765d-4f3c-93c8-c76db6f5a1e7.png","url":"https://www.capterra.it/software/186742/localize","@type":"SoftwareApplication","@id":"https://www.capterra.it/software/186742/localize#software","applicationCategory":"BusinessApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.it/#organization"},"aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.7,"bestRating":5,"ratingCount":62},"operatingSystem":"Cloud, Apple, Windows, Linux, Chrome"},{"@type":"FAQPage","@id":"https://www.capterra.it/software/186742/localize#faqs","mainEntity":[{"name":"Cos'è Localize?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Localize offre un sistema di gestione delle traduzioni e dei contenuti completo e basato sul cloud, che offre flussi di lavoro avanzati per la traduzione, consentendo ai manager e ai traduttori di proporre, correggere e pubblicare facilmente le proprie traduzioni. Questo software fornisce l'accesso a traduzioni on-demand di alta qualità tramite una rete di traduttori professionisti, per le aziende che non dispongono di traduttori interni. Oltre 30 integrazioni tra cui: Squarespace, Shopify, Unbounce, React, Knack, Webflow, WordPress.","@type":"Answer"}},{"name":"Chi utilizza Localize?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Product Manager, sviluppatori, esperti di marketing, project manager, leader aziendali e traduttori utilizzano Localize per semplificare il processo di localizzazione, aiutandoli a raggiungere nuovi mercati in tempi record.","@type":"Answer"}}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https://www.capterra.it/software/186742/localize#breadcrumblist","itemListElement":[{"name":"Home","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Software di traduzione","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Localize","position":3,"item":"/software/186742/localize","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
